Русские песни с английским переводом

Русские песни с английскими субтитрами

Вы пытались начать изучать английский язык по русским народным песням с русскими и английскими субтитрами? :) Вероятно, нет. Но давайте попробуем!

Are you learning Russian or any other foreign language?

Then, it’s a good idea to combine learning languages through songs.  Research from the University of Edinburgh found that adults, who sang words or short phrases from a foreign language while learning, were twice as good at speaking it later. This technique takes advantage of the strong links between music and memory. Music not only helps students to memorize words easier but also helps to trigger memory recall.

Вы изучаете русский или любой другой иностранный язык?

Тогда это хорошая идея, чтобы объединить изучение языков через песни. Исследования, проведенные в Эдинбургском университете, показали, что взрослые, которые пели слова или короткие фразы на иностранном языке во время обучения, в два раза лучше говорили на нем позже. Эта техника использует сильные связи между музыкой и памятью. Музыка не только помогает студентам легче запомнить слова, но также помогает вызвать воспоминание.

During the study the three randomly assigned groups of twenty adults were taught Hungarian (a very difficult language to master) in three different ways. The participants either listened to words that were spoken and then had to repeat them back (much like a standard teach yourself tape), or the words were said rhythmically or, in the third group, the words were sung. After a 15 minute learning period, the participants were given several tests to see how well they had learned the words.

Those who had used the “listen and sign” approach scored highest. They were also better at recalling the words correctly in tests of long term memory. Importantly, they did not sign the words when they recalled them.

В ходе исследования три случайно распределенные группы по двадцать взрослых обучались венгерскому языку (очень сложный для изучения) тремя различными способами. Участники либо слушали произнесенные слова, а затем должны были повторить их обратно (очень похоже на стандартную ленту для самостоятельного обучения), либо слова произносились ритмично, либо в третьей группе слова пели. После 15-минутного периода обучения участникам дали несколько тестов, чтобы увидеть, насколько хорошо они выучили слова.

Те, кто использовал подход «слушай и пой», получили самые высокие оценки. Они также лучше запоминали слова в тестах долговременной памяти. Важно отметить, что они не подписывали слова, когда вспоминали их.

Ой то не вечер | Pelageya - Oy Da Ne Vecher with English Subtitles

Pelageya: With my Horse at Night - Russian Songs with English Subtitles

Katyusha - Red Army Choir | Russian Songs with English Subtitles

Катюша — Хор Красной Армии (Russian translit)

Rastvitali yablani i grushi
Paplyli tumani nad rekoy
Vykhadila na bereg katyusha (x2)
Na vysoky bereg na krutoy (x2)

Katyusha — Red Army Choir

As the buds of pears and apples blossom
Over the river swiftly whirl the fogs
Came out strolling, a woman named Katyusha (x2)
Down the steep and rocky rivers slope (x2)

Vykhadila, pyesnyu zavadila
Pra stepnago, sizava arla
Pra tavo katorava lyublila (x2)
Pra tavo tchi pisma birigla (x2)

Came out strolling, singing by the river
About a silver eagle on the steppes
About her beloved whom she closely treasures (x2)
About the one whose letters she had saved (x2)

Oy, ty, pyesnya, pisyenka divichnya
Ty liti za yasnym sontsem fslyed
I boytsu na dalyech pagranichye (x2)
Ot katyushi piriday privet (x2)
Pust’ on vspomnit dyevushku prastuyu
Pust’ uslyshit, kak ana payot
Pust’ on zyemlyu birizhot radnuyu (x2)
A lyubov’ katyusha sbirizhot (x2)

Oh you, song, the singing of a maiden
Soar behind the brightly shining sun
To the soldier at the far frontier (x2)
Tell this man, Katyusha says hi (x2)
Let his memories show a simple woman
Let him hear her tender, loving song
Let him save the holy native land (x2)
And Katyusha shall keep their love safe (x2)

Rastvitali yablani i grushi
Paplyli tumani nad rekoy
Vykhadila na bereg katyusha (x2)
Na vysoky bereg na krutoy (x2)

As the buds of pears and apples blossom
Over the river swiftly whirl the fogs
Came out strolling, a woman named Katyusha (x2)
Down the steep and rocky rivers slope (x2)

You May Also Like

https://sun9-49.userapi.com/impg/ZUWsNDCW-IN4mqx8fZxyC7I3m7D5abkSkRUrgw/Fk-_x3fL09o.jpg?size=1280x853&quality=95&sign=4deb118e26f9e40ca699e9ec9d81e010&type=album

Даниил Медведев: как войти в историю в Австралии, но проиграть в финале

EN-RU перевод: Такер Карлсон берет интервью у Владимира Путина

Putin and youth sing the hymn of Russia

Гимн России c английскими субтитрами – Путин и «Движение Первых» // The Anthem of Russia with English subtitles – Putin and the «Movement of the First»

Soyuzmultfilm2023

Председатель совета директоров СОЮЗМУЛЬТФИЛЬМ на форуме “Сильные идеи для нового времени” дала направление развития

Добавить комментарий